Close
【ニッポンの希少部位 その参】「和室」のディテールを解説!

【ニッポンの希少部位 その参】「和室」のディテールを解説!

知っとけば、通を気取れる(?)部位用語解説
A diagram-based explanation, which once learned, you can call yourself an expert.
写真提供:大和ハウス工業/This photo was provided by DAIWA HOUSE INDUSTRY CO.

① 欄間(らんま)
部屋と部屋、部屋と廊下、部屋と縁側などの境目にある鴨居の上部に設けられた開口部のこと。通気、採光を目的とするが、格子や障子、透かし彫りなどがはめ込まれることで装飾的な役も担う。写真では、欄間と天井の間に「蟻壁(ありかべ)」と呼ばれる丈の短い小壁が備わった構造となっている。
① RANMA
A small door/window located on top of the partition that divides the rooms, room and corridor, or room and balcony. Their functions are ventilation and natural lighting, they also decollate the room by making “RANMA” with nice designs and sculpturing. In the picture, it is made with short wall between “RANMA” and the roof called “NURIKABE”.

② 長押(なげし)
柱同士の上部などを水平方向につなぐ、横木部材のこと。元来は寺院建築などにおいて構造を補強するためのものであったが、住宅に取り入れ始めた中世以降、工法の変化や各種部材の軽量化が進むにつれ、もっぱら装飾的な部材へと変化していった。
② NAGESHI
Horizontal wood placed on top of the space between the two pillars. Used to be a fortification of the structure for temples and shrines, but with the progression of construction technologies and construction materials becoming stronger and lighter, it is now placed more as a decollation purpose.

③ 鴨居(かもい)
障子や襖などの建具を支えるための横材のこと。伝統的には、それら建具をスライドさせて開閉できるよう、レールの役を担う溝が掘り込まれている。開口部の上枠に取り付けられる(写真のように、長押の底面に設けられることが少なくない)ことで、建具を下から支える敷居と対になっている。
③ KAMOI
A building part with a function to fortify the sliding door/partitions such as “SHOJI” and “FUSUMA”. Traditionally, they are made with groove to act as a door rail to be able to use them as a sliding door. It is placed on top to be a counterpart to “SHIKII” which is placed on bottom for same reason.

④ 床の間(とこのま)
ハレ(あらたまった特別な状態のこと)の空間である客室の一角に設けられる座敷装飾の一種で、ここに季節や行事などにちなむ掛け軸を掛け、草花などを添えることで来客をもてなす役を担う。また、床の間の前は上座であり、主客などその場の中心となる者がそこに着座する。寺院において仏像を安置するスペースとして現れたが、のちに武家に伝わって書院の座敷となり、近世には数寄屋(茶室)の様式も取り入れられた。写真は違い棚(左右段違いに取り付けられた2枚板の棚のこと)などが略された、簡素な構成の一例。
④ TOKONOMA
A decollation space in the guest room which shows formality (called “HARE”, which is a special status of being formal). They are decollated with seasonal and occasional decollations of flowers and drawings called “KAKEJIKU” (a hanging scroll) to welcome the guest. The seat at the front of the “TOKONOMA” is called “KAMIZA” (a seat of honor), which is a seat where main guest or the main personnel sits. They are used to be a space where statue of Buddha is placed in shrines and temples, but when the construction style was implemented into Samurai’s houses, some styles from tea-room or “SUKIYA” were implemented also. In the picture, it is simpler example of “TOKONOMA” where “CHIGAI-DANA” (a two shelve cabinet with staggered alignment) are omitted.

NEXT > 続いて⑤~⑦を解説

Close